第390章 请问燧人LOGO的在哪里?
作者:马亘洮   重生抄袭做游戏,哪有原创来得爽最新章节     
    2015年1月5日,中午12点20,燧人网络大办公区。
    刚刚从食堂回来的薛雷,正坐在自己的办公位上,阅读着b乎上的一个热门问题。
    “如何看待‘红帽子的蓝刺猬’在直播《终末机甲:毁灭の轮舞》中,出现的疑似燧人网络的LoGo?”
    薛雷滑动屏幕,很快看到了第一个回答:
    这个回答率先丢出了一张截图,那是白底的世嘎LoGo。
    “这是《终末机甲:毁灭の轮舞》开场的LoGo,请问燧人LoGo的在哪里?”
    “我看就是,某些孝子们玩燧人的游戏玩傻了,就觉得全天下的好游戏就只能是燧人网络出的是吧?”
    “巨硬、任地狱、索大法、静盲玻璃渣、艺电、p社、暗耻脱裤魔、半代、育碧土豆什么的,都是从来没听说过的卡拉米是吧?”
    “至于网传的这张图,我也看过了!”
    “先不说这张图的LoGo,与燧人网络的LoGo有很大差别!”
    “再则就是这张图LoGo的背景为什么是黑色的?”
    “答案其实很简单,因为这张图就是p的!”
    “在原视频中,世嘎LoGo结束后,就会进入黑屏状态,游戏开始会模拟玩家从黑暗中醒来的画面。”
    “而p这张图的人,明显就在这个黑屏的空当p入的燧人网络的LoGo。”
    “其他网传的视频,都是这个的原理!”
    “至于为什么要用这个似是而非燧人LoGo,很简单,就是为了钓这帮燧小将的鱼!好在一旁看乐子!”
    “这帮燧小将根本就没玩过燧人网络之外的游戏,你信不信随便找个任地狱的《新超级马里奥U》,p上燧人的标志,就有燧小将狂吹这是燧人的新游戏?”
    ……
    看完这个回答,看着高达2000的点赞,薛雷一阵无语。
    虽然他并参与过《终末机甲:毁灭の轮舞》的研发工作,但他确定这款游戏100%就是燧人网络研发的。
    毕竟,现在放在17楼的原型机,他可是亲自体验过的。
    至于这个鸟虫篆的新LoGo,则是燧人网络海外版游戏,才会用到的LoGo。
    薛雷继续滚动鼠标,跳过只有无意义谩骂与争吵的评论区,看向了第二个回答。
    “其实吧,我觉得各位看到核导弹上的「狂飙」二字就该结束争吵了!”
    “这简直就是明着告诉你这就是燧人网络做的,就算不是燧人也是国内公司做的!”
    “给大家科普一下,「狂飙一号」是我国第一颗小型化战术氢弹的代号!”
    “「狂飙」这个名字名称取自伟大领袖诗词《蝶恋花·从汀州向长沙》中的‘国际悲歌歌一曲,狂飙为我从天落’。”
    “是上个世纪70年代,用来面对苏联钢铁洪流威胁的产物。”
    “当苏修的百万大军全面南下的时候,强五甲--强击机就会携带「狂飙一号」从海拉尔的战备机场起飞,进行超低空飞行突防,瘫痪西伯利亚铁路及重要枢纽,摧毁贝加尔地区的装甲集群。”
    “由于强五甲只有400公里作战半径。而历史上,在战争中很多我们需要袭击的苏联境内目标,接近甚至超过1000公里。”
    “所以,哪怕是飞行员逃离了核爆范围,也很难飞回祖国怀抱,注定是一场有去无回的单程轰炸。与风萧萧兮易水寒的荆轲,没有任何区别。”
    “而《终末机甲:毁灭の轮舞》,整个剧情也突出这种有去无回的气氛!玩家需要驾驶机甲,孤身摧毁保护罩下面的哥伦比亚华盛顿特区。”
    “虽然,最终机甲是用光剑劈砍的防护罩,但最终「狂飙-1111」还在华盛顿废墟上升起了蘑菇云!”
    ……
    看到这里,薛雷点了点头。
    「狂飙-1111」确实有这个暗喻,这是冯总亲口承认过的。
    事实上,与之相似的暗喻,其实还有“回天计划”。
    “回天”一词本来就有“扭转乾坤,改变困情,使局势逆转”的含义。
    只不过这里的“回天”二字,取自二战鬼子的一种傻瓜武器——「回天鱼雷」,简而言之就是一种用活人操纵的自杀鱼雷。
    事实上,鬼子在二战中制造了一堆类似玩意。
    例如「四式反坦克刺雷」「樱花22型特别攻击机」「震洋特攻摩托艇」等等。
    ……
    继续滚动鼠标,第三个答案随后映入眼帘。
    “我真是服了,某些孝子看到字幕上的主席二字,一个个就兴高采烈说是燧人做的!难道你们就没听到日语‘卡卡’(阁下)吗?”
    “还有谁说岛国AcG作品里不会出现主席的!那你看看这个是什么?”
    随后,下面是一张配图,那是《机动战士高达oo》中「人类革新联盟」的主席,而字幕台词则是那句经典的——我x政权,稳如泰山。
    “还有就是,如果是燧人的游戏,为什么不在国内发行,只在海外发行?为什么只有日语版本,没有中文版本?为什么只有日语配音,没有中文配音?”
    “而且‘红帽子的蓝刺猬’的解说视频就在d站上,你们自己看看不好吗?哪有什么燧人的LoGo!”
    “要我说,就是有些人强国人心态发作了!看到别人好的东西,就要硬说成是自己的。我建议各位还是老老实实搬砖养家,没事少学棒子为妙!”
    ……
    看到这个千赞的回答,薛雷摇了摇头!
    那个“红帽子的蓝刺猬”在d站上的解说视频,是做过剪辑过的。
    并刻意将“燧人”的LoGo给抹去了。
    还有,整个《终末机甲:毁灭の轮舞》中,播报员对玩家的称呼其实有三种。
    分别是“主席同志”“阁下”与“达瓦里希”。
    用以突出每一位“战时序列”上播报员的身份。
    至于中文配音……这种东西在国内必然过不了审的,自然也就没有去做。不过,用于原始测试的中文版,还是存在的。
    继续滚动鼠标,随后第四个答案随后映入眼帘。
    “话说,那些睁着眼睛说没有的家伙,估计是从来不玩燧人的游戏吧!”
    “但凡玩过燧人网络的《心跳的圆舞曲》,玩到最新剧情的家伙,应该一眼就能看出来这个《终末机甲:毁灭の轮舞》,就是《心跳的圆舞曲》的前传故事啊!”